造房子的故事&拉赫和麦克白 Bauhaus & Rachmaninoff and Macbeth

5747Cstudio2018-09-07 14:49:34



此次讨论会由证大文化艺术资产管理部和MORE INCLUSIVE 工作室主办。地点位于上海市证大喜玛拉雅中心VIP空间。会场空间是一座来自江西婺源的明代老宅,木质结构保存完好,顶部藻井成为整个空间的会议区主要视觉中心,并人造模仿天光效果。


The seminar was hosted by the Department of Culture and Art Assets Management and MORE INCLUSIVE Studio.  It was located in the VIP space of shanghai himalayas Center, which is a Ming Dynasty old house from Wuyuan, Jiangxi Province. The wooden structure is well preserved, and the top caisson becomes the main visual center of the conference area of the whole space, and artificial imitation of the skylight effect.






商圣教育科技董事长郭启明分享了《造房子的故事——中国人居的思考》。从《老家》、《雀巢》等艺术作品中,可以提炼出中国人对“家”的情感,即筑巢是人类的本能。


Guo Qiming, the chairman and architect of Shang Sheng education technology, shared the story of building a house - the thinking of Chinese people.  From the art works such as the Yellow painting "the old house" and the oil painting "Nestle", the Chinese people can be extracted from the emotion of "home", that is, the nesting is the human instinct. 



郭启明老师参与过四川汶川地震临时住房、抗震房的建设工作,并总结:汶川地震的房屋倒塌酿成悲剧多数原因在于当时房屋建造使用的预制板成块状掉落。


Mr. Guo Qiming participated in the construction of temporary housing and seismic housing in Wenchuan earthquake in Sichuan, and concluded that the housing collapse of Wenchuan earthquake caused a tragedy. Most of the reason was that the precast boards used for building construction were lump down.



从砖木结构的临时午餐房、已被海水淹没楼房一层的水城威尼斯,到西藏地标布达拉宫、江苏连云港的岩画,逐一体现古来风土建筑的根据。


From the brick room, temporary lunch has been submerged building a city of Venice, Tibet, Jiangsu Lianyungang landmark Potala Palace paintings, the ancient vernacular architecture to be reflected on one by one.



民居是人们生存智慧的积累,云南的树屋、窝棚,笑康山敦居祠等传统民居,以及建屋和迁移重建中颇具仪式感的上梁典礼,上梁典礼有如一个人的脊骨形成,必须要择吉时祭拜诸神降临。


Residence is the people living wisdom accumulation, the tree house in Yunnan, London in the shack, laugh Kang Shan Temple and other traditional houses, and housing and migration in the reconstruction of the ceremony on the beam, beam as a person's spine formation, must choose the auspicious worship.



中外建筑理念从中外历史建筑中就可看出其中差异。中国古代建筑极其讲究礼乐精神和等级制度,建筑体制森严,当时建筑更类似于一种作为实物传承的家庙。并且建筑讲究风水,认为风水将会影响居住者的生活状态和命运走向。而在外国,如德国属于教皇权力高于皇权,更倾向于建筑的华丽感和厚重感。


The Chinese and foreign architectural ideas can be seen from the Chinese and foreign historical buildings. China ancient buildings is extremely exquisite music spirit and grading system, building system construction was guarded, more akin to a heritage of the temple as the material. And the architecture is elegant in Fengshui, and it is thought that geomantic water will affect the living state and fate of the residents. In foreign countries, such as the  power of the Pope is higher than the imperial power, it is more inclined to the magnificence and the feeling of the architecture. 



现代建筑由于外来文化的冲击,发展出部分偏离审美的怪异形态。那么如何合理进行传统观念的现代实践呢?建筑本身是从本土文化中生长和成长起来的,是民族文化和地域文化的结晶和载体。所以创造有民族特色和地域特色的现代建筑是中国设计师的历史责任。既要注重中国的传统文化,也要注意西方先进技术的结合。


Due to the impact of foreign culture, modern architecture has developed a partial deviation from the aesthetic form. So how to rationally carry out the modern practice of traditional ideas? The architecture itself is growing and growing from the local culture. It is the crystallization and carrier of national culture and regional culture. Therefore, the creation of modern architecture with national characteristics and regional characteristics is the historical responsibility of Chinese designers. We should not only pay attention to the traditional culture of China, but also pay attention to the combination of advanced western technology. 



未来居住环境逐渐倾向于形成现代化技术与自然能源相结合的居住模式,利用太阳能发电、自然雨水、畜牧场、有机农场以及沼气瓦斯能板等解决日常生活所需,回归田园生活方式。将来的发展趋势是人与自然同在,关注各个人群的精神生理需求,注重工艺与程序。


The future living environment tends to form a living mode combining modern technology with natural energy, and use solar power, natural rainwater, livestock farms, organic farms and biogas energy boards to solve daily life needs, and return to the pastoral lifestyle. In the future, the trend of future development is to be with nature, to pay attention to the spiritual and physiological needs of all the people and to pay attention to the process and procedure.




钢琴演奏家樊小白、中影国际编剧王丹卿分享的主题为《拉赫马尼诺夫与麦克白》。设计师是决定我们的未来是什么样的人,因此审美观念对于设计师相当重要。


What Danqing Wang and Xiaobai Fan have shared with us was Rachmaninoff and Macbeth. Designers are people who can change our future, so the way they define beauty is quite essential for the human race.



关于好看和美的差异,在于好看是主观感受,而美是客观存在的,正如香奈儿——一只只装口红、情书和小费的包包,需要成熟优雅的女性去体现它的美。美是一种力量,是一种在压力和对抗中产生的张力。

钢琴家拉赫马尼诺夫在病痛的折磨中,产生了强大的创作力量,疾病是他的天堂,也是他的地狱,他坚持创作出了第二钢琴协奏曲,轰动音乐界。


The difference between being good looking and being beautiful is delicate in most situations. But good looking is a subjective feeling, however, beauty is a state of objective existence. Think about a Channel 255, a bag that is designed just big enough for a lipstick, some love letters, and tips, which glows when being used by a mature, elegant lady. They are the essentials for her: to love herself, to be loved, and to love the world by showing of respect. That is to say, beauty, like love is a strength or a delicate balance achieved by fighting against stress.  

Disease of the Pianist Rachmaninoff brought him excruciating  pain while also boosted his ability to play piano. Through his own personal hell, he wrote his Piano Concerto No. 2, and shocked the whole world with his talent and sheer strength to stair into darkness and somehow brought light out of it.



电影《麦克白》整体制作画面构图精致,色调压抑而唯美,通过图像和单纯的声音传达了莎士比亚式的悲剧情节。电影最后的镜头,战场上战士举剑杀戮的背影,和背景的黄色光晕,代表了希望。正如拉赫马尼诺夫的第二钢琴协奏曲,在绝望中生长出力量。


Overall, the movie Macbeth showed exquisite compositions. The palette of it was foul and beautiful. Images and simple audio told us a typical Shakespearean tragic story. The last scene represents hope, in which soldiers were combating on a battleground, along with some yellow lens flares in the background. Just like the Piano Concerto No. 2 by Rachmaninoff, generating strength from desperation.




梁峥:多角色体验——跑着马拉松做设计

Liang Zheng: multi-role experience --Running a marathon for design


谭胜蓝:Project Zero- Thinking challenge 

Tan Shenglan: Project Zero- Thinking challenge


2017年11月30日,星期四.18:15

东华大学 逸夫楼622


THURSDAY,30.11.2017 AT 18:15

622,YIFU BUILDING,DONGHUA UNIVERSITY


欢迎对more inclusive感兴趣的朋友参加!

Welcome more friends who are interested in participating!


funfish_aiarm@163.com

有任何问题,欢迎来信



以上文字、图片和设计均为“more inclusive studio"原创,未经许可请勿复制或转载。欢迎转发。如需转载,请注明出处。

Copyright © 松原古典音乐社区@2017